Departamento de Linguística Geral e Românica

Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa

         
         
         
         

Programas

(voltar à página principal do DLGR)


ESPAÑOL II

(2006-2007, S2)

 

Nível /Level: Elementar forte / Waystage +

(Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas / Common European Framework for Languages)

 

Docentes: Marta Negro Romero, Rosario Ruiz

 

Resumo:

 

1. Objetivos generales

El segundo semestre de español retoma y consolida los objetivos y contenidos trabajados en el primer semestre, incorporando los que se enuncian en las secciones siguientes de este programa. Aunque se mantiene como línea de trabajo el desarrollo integrado de las cuatro destrezas básicas, se incidirá especialmente en la comprensión de textos orales y en la interacción oral dentro del ámbito de la clase. El contraste gramatical entre el portugués y el español, y particularmente las áreas en que la producción de los alumnos portugueses suelen presentar mayor número de errores, será otro de los focos de atención principales.

Siguiendo el Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación, y teniendo en cuenta la especificidad de los aprendices de español cuya lengua materna es el portugués, los niveles trabajados son:  A2.2 (para las destrezas productivas) y B1 (para las destrezas receptivas), o lo que es lo mismo, alcanzar el nivel que le permita al alumno desenvolverse sin grandes problemas en situaciones comunicativas cotidianas (Plataforma / Elementar / Waystage). La variedad elegida para el proceso de enseñanza/adquisición es el castellano estándar de España.

 

2. Objetivos comunicativos

Comprensión oral

  • Comprender lo suficiente para satisfacer necesidades básicas, siempre que el discurso sea articulado de forma clara y pausada en lengua estándar.

  • Seguir intervenciones, exposiciones o discusiones (en vivo o grabadas) sobre temas generales de divulgación, temas familiares o relatos breves en los que se utilice la lengua estándar y en los que las interferencias y el ruido ambiental sean bajos.

  • Seguir orientaciones solicitando esclarecimientos y repeticiones.

  • Seguir los puntos principales de un debate sobre un asunto familiar siempre que se utilice la lengua estándar y la articulación sea clara.

Comprensión escrita

  • Comprender textos sobre hechos o temas relacionados con su ámbito de intereses y conocimientos.

  • Buscar y localizar información para solucionar tareas específicas (en listados, panfletos, recetas, publicidad, periódicos, textos literarios, enciclopedias, páginas web,...).

  • Seguir el argumento y comprender la intención del autor en textos narrativos cuyo tema y léxico sea de cultura general.

  • Comprender instrucciones y orientaciones destinadas a un público general.

Producción e interacción oral

  • Describir situaciones, cosas y personas conocidas, utilizando expresiones y frases sencillas, con una pronunciación que, aunque perceptiblemente extranjera, no cause ruido en la comunicación.

  • Contar experiencias, describiendo de forma sencilla emociones y reacciones.

  • Realizar una breve exposición preparada previamente o con ayuda de un guión y responder a preguntas relativas al tema tratado.

Producción e interacción escrita

  • Escribir textos cortos y sencillos sobre los temas del programa o sobre temas generales conocidos, relacionando los elementos de forma que construyan una secuencia lineal.

  • Escribir el relato de un acontecimiento real o imaginario, contando experiencias y describiendo emociones y reacciones, aunque los elementos de cohesión sean muy elementales (y, pero, porque, etc.).

  • Escribir postales o cartas breves utilizando las marcas más comunes de los registros formal y familiar.

 

2.1. Objetivos por competencias

Lingüística

  • Léxico. Dominar el repertorio léxico de los temas y situaciones tratados en las clases para solucionar problemas cotidianos o sobre asuntos conocidos.

  • Gramática. Usar con corrección estructuras sencillas, aunque cometa errores elementales con cierta frecuencia.

  • Pronunciación. Pronunciar de forma suficientemente clara para ser entendido, aunque resulte evidente el acento extranjero y sea necesario en ocasiones solicitar que repita

  • Ortografía. Escribir con corrección ortográfica el léxico trabajado, prestando especial antención a los elementos cuya ortografía difiere del portugués.

Pragmática, discursiva y sociolingüística

  • Adaptar expresiones memorizadas sencillas a circunstancias específicas por medio de sustituciones léxicas limitadas.

  • Utilizar técnicas elementales para iniciar, mantener o terminar una breve conversación.

  • Utilizar los conectores más frecuentes para unir frases y contar una historia o describir algo como una lista de informaciones.

  • Expresarse y responder a funciones elementales de la lengua -como las que se especifican en la sección de «Contenidos»-, utilizando los exponentes más comunes.

  • Establecer contactos sociales de forma sencilla, pero eficaz, utilizando las expresiones comunes, aunque a veces necesite la colaboración del interlocutor.

 

3. Contenidos

Gramaticales

  • Reglas generales de género y número. Concordancias.

  • Femeninos y plurales irregulares relativos al léxico introducido.

  • Gradación del adjetivo. Formación regular de los comparativos. Comparativos irregulares. Superlativos absolutos. Apócope de los adjetivos antepuestos al nombre (buen, gran, san, etc.).

  • Presencia y ausencia del artículo definido. Contracciones. Lo y el.

  • Usos y sintaxis de los indefinidos (un/a/os/as, algún/o, ningún/o...) en frases afirmativas y negativas. Usos y sintaxis de alguien / nadie;  algo / nada;  mucho, poco, bastante, demasiado, todo, cualquier/a, otro.

  • Morfosintaxis de demostrativos y posesivos. Contraste con el portugués.

  • Pronombres relativos (que, cual, cuyo, quien/quienes, donde, cuando, como,...). Contraste con el portugués.

  • Numerales. Concordancia y apócope (dos, veintiún). Ordinales, partitivos y multiplicativos. Pesos, medidas y fracciones elementales.

  • Formas, usos y sintaxis de los interrogativos: qué, quién/es, cuál/es, cuánto, cómo y dónde. Usos preposicionales más comunes: por dónde, de dónde, por qué.

  • Presencia y ausencia de los pronombres personales sujeto. Errores de forma y uso.

  • Pronombres personales complemento. Formas, uso y colocación con las formas personales del verbo, con el Imperativo afirmativo, el Infinitivo y el Gerundio. Colocación con las perífrases.

  • Pronombre se. Problemas de hipercorrección.

  • Tiempos simples y compuestos de Indicativo de los verbos regulares e irregulares más frecuentes (ser, estar, tener, haber, hacer, ir, venir, volver, traer, salir, poner, querer, poder, decir, creer, saber, pensar, leer, oír, ver, sentir). Distinción entre Pretérito Perfecto y Pretérito Indefinido. Relación de acciones en pasado. Diferentes formas de expresar acciones futuras. Tiempos simples del Subjuntivo de los verbos regulares e irregulares de mayor frecuencia. Imperativo afirmativo y negativo.

  • Participios y gerundios de los verbos trabajados y de los irregulares de mayor frecuencia. Perífrases más frecuentes de Infinitivo y Gerundio.

  • Adverbios más frecuentes de cantidad, modo, afirmación, negación, duda, tiempo y espacio. Contraste muy/mucho, también/tampoco.

  • Forma y uso de las preposiciones. Valores propios, con especial atención a las contracciones erróneas. Casos más frecuentes de preposiciones regidas por verbos y adjetivos.

  • Conjunciones coordinativas y subordinativas más frecuentes.

  • Oraciones subordinadas sustantivas y adjetivas (de Infinitivo, Indicativo y Subjuntivo) adecuadas al nivel de lengua.

  • Oraciones subordinadas adverbiales causales, comparativas, concesivas, condicionales, consecutivas, finales, modales, de lugar y temporales adecuadas al nivel de lengua.

  • Oraciones compuestas copulativas (afirmativas y negativas: y/e, ni), disyuntivas (o/u) y adversativas (pero/mas).

  • Marcadores temporales y espaciales más frecuentes.

Fonéticos y ortográficos

  • Correspondencia entre fonemas y letras en español.

  • Reconocimiento y producción de los sonidos del español.

  • Ortografía, acentuación y puntuación básicas.

Nocionales y lexicales

  • Campos semánticos: sitios (escuela, centro, lugar de estudios; espacios públicos urbanos; paisajes, espacios abiertos, naturaleza, geografía natural y humana de España y los países hispanoamericanos); identificación personal (intereses, preferencias y aversiones); relaciones familiares, profesionales y sociales; de compras (artículos de uso doméstico; comidas y bebidas; ropa; tiendas; precios, pesos y medidas...); acciones cotidianas y tareas domésticas; cocina y gastronomía; el cuerpo y la salud (enfermedades; estado físico; higiene; partes del cuerpo; percepciones sensoriales; posturas, movimientos); viajes, transportes y servicios; tiempo libre, fiestas y entretenimientos.

  • Interferencias léxicas y falsos amigos más comunes.

Pragmáticos, discursivos y sociolingüísticos

  • Coherencia en el tema y la adecuación.

  • Cohesión: orden de palabras; concordancia temporal; separación de ideas; uso claro de referentes;  uso de conectores: de adición (y, además, también, hasta, incluso), de oposición (pero, aunque, sin embargo), causa y consecuencia (porque, pues, ya que, por tanto, por eso), de explicación y ejemplificación (es decir, o sea, esto es; por ejemplo), de ordenación (bueno, bien, hombre; a continuación, después; en primer lugar, en segundo lugar, primero, segundo...; luego, por último, en último lugar; esto es todo, nada más).

  • Distinción de registros familiares y formales en situaciones comunicativas corrientes.

  • Funciones (exponentes básicos):

    • Narrar y describir hechos y acontecimientos.

    • Describir, comparar y valorar personas, objetos, acciones...

    • Expresar acuerdo y desacuerdo, agrado y desagrado.

    • Expresar y preguntar acerca de gustos, preferencias, deseos y necesidades.

    • Expresar posibilidad e imposibilidad, conocimiento y desconocimiento.

    • Hacer previsiones.

    • Presentar propósitos e intenciones.

    • Planear una actividad y hacer sugerencias.

    • Explicar la causa de una dificultad o problema.

    • Valorar productos, hechos y experiencias.

    • Iniciar y terminar un discurso.

    • Introducir un tema, una opinión o una digresión.

    • Expresar y justificar opiniones, acciones y proyectos.

    • Rectificar y referir lo dicho anteriormente.

    • Localizar temporal y espacialmente objetos, personas y acciones.

    • Expresar una secuencia temporal.

    • Aconsejar, invitar, dar órdenes e instrucciones.

    • Saludar, agradecer, disculparse, llamar la atención del interlocutor, aceptar o declinar invitaciones.

    • Concertar una cita.

4. Metodología

 

El curso combina la práctica comunicativa en situaciones de uso con la reflexión y observación de los recursos y fenómenos lingüísticos propios de esas situaciones, con especial atención a los fenómenos de interferencia y contraste con el portugués.

 

5. Actividades

  • Ejercicios de pronunciación y entonación y corrección de las realizaciones  erróneas más frecuentes.

  • Prácticas comunicativas. Simulaciones.

  • Ejercicios de comprensión oral (audio y video).

  • Ejercicios de comprensión escrita.

  • Ejercicios sobre formas y estructuras gramaticales.

  • Producción de textos breves.

6. Instrumentos

  • Libro del alumno [Miquel, L. y N. Sans (2003): Rápido, rápido. Curso intensivo de español. Barcelona, Difusión].

  • Fichas y fotocopias de ejercicios seleccionados por el profesor de la asignatura.

  • Lecturas complementarias sobre diversos aspectos de la lengua y la cultura españolas.

  • Medios audiovisuales e informáticos.

7. Evaluación

Se adoptan los criterios de evaluación vigentes en la FLUL. Pruebas: Una prueba oral y otra escrita, ambas presenciales y obligatorias, a final del semestre. Prueba de control durante el semestre, como elemento de evaluación continua.

La nota final será calculada del siguiente modo: 50 % - media del examen oral y del examen escrito finales; 50 % - media de la evaluación continua.

Nota: Una puntuación inferior a 8 en el examen escrito final significa que el alumno está suspenso en la asignatura, por lo que no podrá beneficiarse de las medias de la evaluación continua ni acceder al examen oral.

 

8. Bibliografía

Materiales de apoyo para la clase

Aragonés, L. y Palencia, R. (2003): Gramática de uso del español para extranjeros. Teoría y práctica (nivel elemental e intermedio). SM, Madrid.

Borobio, V. y Palencia, R. (2001): Nuevo ELE 1 y 1. SM, Madrid.

Fernández Díaz, R. (1999): Prácticas de gramática española para hablantes de portugués. Nivel inicial-intermedio. Madrid, Arco/Libros.

--------------- (1999): Prácticas de fonética española para hablantes de portugués. Madrid, Arco/Libros.

Gelabert, M.ª J.. et alii (1988):  Niveles Umbral Intermedio y Avanzado. Repertorio de Funciones comunicativas del español. Madrid, SGEL.

Martín Peris, E. y N. Sans Baulenas (1997): Gente 1. Barcelona, Difusión.

Miquel, L. y N. Sans (2001a): Mensajes 1 y 2. Difusión, Barcelona.

Ortega García, J. (1997-1998): ¿Preparados?, ¿Listos?, ¡Ya! Material de Apoio (3 vols.). Lisboa, Ministério da Educação. Departamento do Ensino Secundário.

Sanz Juez, A. (1998): Prácticas de léxico español para hablantes de portugués. Madrid, Arco/Libros.

 

Diccionarios, gramáticas y otros textos recomendados

Gelabert, M.ª J. et alii (1988):  Niveles Umbral Intermedio y Avanzado. Repertorio de Funciones comunicativas del español. Madrid, SGEL.

Gómez Torrego, L. (1997): Gramática didáctica del español. Madrid, Ediciones SM.

Gomis, P. y L. Segura (1998): Vademécum del verbo español. Madrid, SGEL.

Matte Bon, F. (1992): Gramática comunicativa del español (2 vols.). Madrid, Difusión.

Moliner, M. (reimpr. de 1988 o post.): Diccionario de uso del español. Madrid, Aguilar.

R.A.E. (2001): Diccionario de la lengua española. Madrid, Espasa Calpe.

Seco, M. et alii (2000): Diccionario del español actual. Madrid, Aguilar.


Sitios y páginas de Internet

Para localizar libros editados en España, entra en la Agencia Española del ISBN